札幌 英会話 スクール AGREATDREAM 札幌駅前校

10月27日(木)から11月10日(木)までお休みさせていだだきます。
休み期間中はメールでお問合せください。
11月11日(金)から通常通り営業します。
血液検査 Blood Tests

メディカル英会話 – Medical English – Blood Test

View All Dialogues +

Blood test related conversations and situations.


MLT = Medical Laboratory Technician

cannula = a thin tube inserted into a vein or body cavity to administer medication, drain off fluid, or insert a surgical instrument.

Conversation 1

At a blood test lab:

Patient
採血のためにこの検査室に来たのですが。
I came to this lab to have my blood drawn.

MLT
ここで良いですよ。左袖を上げて座ってください。
You are in the right place. Roll up your left sleeve and have a seat.

Patient
何の検査なのですか?
What am I being tested for?

MLT
医師はあなたの白血球の数値を知りたいのですよ。
Your doctor wants to know what your white blood cell count is.

Patient
白血球の数値で彼は何が分かるのですか?
What does my white blood cell count tell him?

MLT
普通は白血球の数値が異常であれば、医師は感染症を疑います。
Usually if your white count is off, the doctor suspects an infection.

Patient
どれくらい痛いの?
How much will it hurt?

MLT
ちょっとちくっとするだけですよ。駆血帯を腕に巻いて血管を見つけやすくしますから。
It is only a pin prick. I have to put this tourniquet on your arm to make the vein easier to find.

Patient
私の血液がその採血管に入るのですか?
Is that my blood going into that tube?

MLT
必要な分だけ採血管に取ります。お疲れさまでした。
That blood that just filled the tube is all that I needed. Thanks for coming in!

Conversation 2

Your doctor has requested a blood test:

Patient
医師が血液検査が必要と言っています。
My doctor says that I need a blood test.

MLT
私が採血しますので、座って左袖を上げてください。
I can help you with that. Just have a seat and roll up your left sleeve.

Patient
血液で何を調べるのですか?
What are you taking my blood for?

MLT
医師は白血球の数値を知りたいのです。
Your doctor has requested a check of your white blood count.

Patient
どんな情報が知りたいのですか?
What information does that give him?

MLT
もし白血球の数値が異常であれば、体のどこかに感染症の疑いがあるからです。
If your white blood cell count is off, it could signal an infection somewhere in your body.

Patient
血液検査は痛いですか?
Is a blood test painful?

MLT
駆血帯を腕に巻いて血管を浮き上がらせるので、ちょっとだけちくっとするだけですよ。
I am putting a tourniquet on your arm to plump up the vein. It will only feel like a little pin prick.

Patient
痛っ!!
My God, that hurts!

MLT
終わりましたよ。今日はお疲れさまでした。
That was it! Thank you for coming in today.

Conversation 3

Ouch! There we go.

Patient
医師にここで採血するようにと指示されました。
The doctor sent me over here to have my blood drawn.

MLT
分かりました、おかけになって左袖を上げてください。
Certainly, please have a seat and roll up your left sleeve.

Patient
何のための検査ですか?
What is this test for?

MLT
今日は白血球の数値を調べるためです。
Well, today your doctor wants us to check your white blood cell count.

Patient
それで何が分かるのですか?
What does that tell him?

MLT
もし数値が高ければ感染症かもしれません。
Well, if it is elevated, you might have an infection.

Patient
採血は痛いですか?
Will the blood test hurt?

MLT
ちょっとちくっとするだけですよ。駆血帯を腕に巻いて血管をふくらませて採血しますから。
It is only a little pin stick. I am going to put a tourniquet on your arm to puff your veins up.

Patient
痛い!!
Ouch!

MLT
はい終わり!必要な血液はとれました。
There we go! I got the blood that I needed.


More Examples/Vocab

telehealth

PPE (personal protective equipment)

isopropyl alcohol

It’s not sticking.

It looks like I’ve been in a war zone.

Dots are out the back.

I’ll dedot you after.

We don’t want you to bleed.

What a morning.

How tall do you think you are?

He had a bag of blood yesterday.

It’s running for 202 minutes.

Citrate is the anticoagulant.

We can give you calcium.

Some people are just more sensitive to it.

Just gonna stick this in your ear.

He wanted to go home.

I’ll make a note of that.

I’ll see you later. All the best.

We’re nearly there.

When we finish, I’ll do another blood test.

Common Blood Test Abbreviations

  • ALT – Alanine Transaminase (enzyme found in the liver and kidneys; part of a liver function test)
  • ANA – Antinuclear Antibody (test to confirm or rule out suspected autoimmune disorders)
  • AST – Alanine Aminotransferase (enzyme; use to screen and monitor liver disorders)
  • BAC – Blood Alcohol Concentration/Content (percentage of alcohol in blood; tests for intoxication level)
  • BMP – Basic Metabolic Panel (measures balance of fluids and sugars along with kidney function )
  • BNP – Beta Natriuretic Peptide (testing for congestive heart failure)
  • BUN – Blood Urea Nitrogen (tests function of liver and kidneys)
  • CA – Calcium (measures blood calcium levels)
  • CBC – Complete Blood Count (test red and white blood cells for overall health and to detect abnormalities)
  • CK – Creatine Phosphokinase (test for muscle damage)
  • CR – Creatinine (part of kidney function test; measures waste in blood)
  • ESR – Erythrocyte Sedimentation Rate (tests for inflammation)
  • Hct – Hematocrit (part of the standard CBC test; abnormals measurements can indicate disease)
  • Hgb – Hemoglobin (measures your hemoglobin levels, used for anemia diagnosis)
  • HDL/LDL – High Density Lipoproteins/High Density Lipoproteins (testing for “good” and “bad” cholesterol)
  • INR – International Normalized Ratio (measures rate of blood clotting; tests for blood disorders or to adjust blood thinning medications)
  • K – Potassium (a test for potassium levels; high or low levels can lead to serious problems)
  • Mg – Magnesium (testing for magnesium levels; certain levels needed body to function properly)
  • Na – Sodium (testing for sodium levels in the blood; necessary for proper nerve and body functions)
  • PSA – Prostate Specific Antigen (prostate cancer test)
  • PT – Prothrombin Time (test blood clotting along with INR or international normalized ratio; to access bleeding problems)
  • RBC – Red Blood Cell Count (part of the CBC test)
  • TPO – Thyroid Peroxidase Antibodies (test for antibodies to thyroid, which suggests thyroid disease)
  • Trig – Triglycerides (a part of cholesterol test)
  • TSH – Thyroid Stimulating Hormone (measures the amount of thyroid stimulating hormone in blood)
  • WBC – White Blood Cell Count (part of the CBC test)

病院の受付で使う英語
At the reception area of a hospital/clinic

Receptionist: May I help you?
Patient: Yes, please. I don’t know what I should do first.

Receptionist: Do you have your health insurance card?
Patient: Yes. Here you are.

Receptionist: Is it your first time here?
Patient: Yes. It’s my first time here.

Receptionist: Do you have an appointment?
Patient: Yes. I have an appointment to see Dr. Inoue at 11am.

Receptionist: Okay. Please fill out this medical form.
Patient: Okay.

Receptionist: Please wait in front of the Examination Room 3.
Patient: Thank you.

The OPQRST System

OPQRST is a useful mnemonic (memory device) used by EMTs (Emergency Medical Technicians), paramedics, as well as nurses, medical assistants and other allied health professionals, for learning about your patient’s pain complaint. It is a conversation starter between you, the investigator, and the patient, your research subject.

Here are some suggestions on how to approach using OPQRST as a patient assessment tool:

Onset: “Did your pain start suddenly or gradually get worse and worse?” This is also a chance to ask, “What were you doing when the pain started?

“What was going on when the pain started?”

“Did it start suddenly?”

“What were you doing when the pain started?”

Provokes or Palliates: Instead of asking, “What provokes your pain?” use real, casual words. Try, “What makes your pain better or worse?

“Does anything make the pain worse?”

“Does anything make the pain better?”

“Does the pain change with movement or rest?”

Quality: Asking, “Is your pain sharp or dull?” limits your patient to two choices, when their pain might not be either. Instead ask, “What words would you use to describe your pain?” or “What does your pain feel like?

“What does your pain feel like?”

“Can you tell me how the pain feels?”

“Can you describe your pain for me?”

“Has the pain changed since it began?”

Radiates: This is another chance to use real, conversational words during the assessment. Asking, “Does your pain radiate?” sounds silly and pompous to the patient. Instead use this question, “Point to where it hurts the most. Where does your pain go from there?

“Where is the pain now and does it travel anywhere else?”

“Can you feel the pain anywhere else?”

“Does the pain go up your arm or jaw at all?”

Severity: Remember, pain is subjective and relative to each individual patient you treat. Have an open mind for any response from 0 to 10.

“How bad is the pain on a scale of zero to ten, with ten being the worst pain in your life?”

“How would you rate the pain on a scale from 0 – 10, with ten being the worst pain in your entire life?”

“How bad is the pain right now on a scale of 0 – 10?”

Time: This is a reference to when the pain started or how long ago it started.

“When did you start feeling this way?”

“When did the pain start?”

“How long have you been in pain?”

“Does the pain come and go or is it constant?”


View All Dialogues +

Vocabulary

Video Study

YouTube player

Speed: slow


Page for reading: https://www.hopkinsmedicine.org/health/treatment-tests-and-therapies/blood-test


View All Dialogues +